O esperanto num relance
Introdução e apresentação
relance.htm
Esta página apresenta-se sem qualquer preocupação pedagógica e não se destina à aprendizagem do esperanto. Deverá ser usada para consulta avulsa, por parte de curiosos e estudiosos, ou (como solução de recuso) de principiantes.
Este conteúdo foi originalmente editado pelos Jovens Esperantistas de Portugal para servir de apoio ao seu primeiro curso intensivo. Numa versão ligeiramente modificada, faz parte actualmente do material básico usado pela Associação Portuguesa de Esperanto para as suas acções de divulgação, e corporiza finalmente a pretensão frequente de que «a gramática do esperanto cabe numa folha A4» — dos dois lados, neste caso… (Este documento estará em breve disponível aqui para descarga, em formato PDF.)
Pronúncia
alfabeto.htm
Alfabeto
A ortografia é fonética, isto é, cada uma das 26 letras corresponde um único fonema (e idealmente um único som):
a | b | c | ĉ | d | e | f | g | ĝ | h |
ĥ | i | j | ĵ | k | l | m | n | o | p |
r | s | ŝ | t | u | ŭ | v | z |
De entre estas são vogais as marcadas acima a mais claro (a e i o u) e semi‑vogais as marcadas a mais escuro (j ŭ). São diferentes do português as seguintes letras:
letra | exemplo | som IPA |
---|---|---|
a | como em "mar". | a |
b | como em "abrir" (nunca aspirado, à portuguesa, mesmo se intervocálico) | b |
c | como em "etcétera" | ʦ |
ĉ | como em "atchim!" | ʧ |
d | como em "pedra" (nunca aspirado, à portuguesa, mesmo se intervocálico) | d |
e | como em "móvel" (*) | ɛ |
g | como em "grande" (nunca aspirado, à portuguesa, mesmo se intervocálico) | ɡ |
ĝ | como em "adjectivo" | ʤ |
h | aspirado, como em inglês "home" (nunca mudo) | h |
ĥ | gutural, o som mudo correspondente a "rr" (ou o "rr" carioca); como em espanhol "mujer" ou alemão "nacht" | χ |
j | "i" semi‑vogal, como em "pai" (*) | j |
ĵ | como em "jogo" (não ditonga a vogal anterior, à brasileira) | ʒ |
k | como em "claro", "casa" | k |
l | como em "lado", "claro" (sempre coronal ou palatal, nunca (semi)vogal bilabial, à brasileira, mesmo se no fim de sílaba) | l |
m | (nunca nasal, mesmo se em fim de sílaba) | m |
n | (nunca nasal, mesmo se em fim de sílaba) | n |
o | como em "olá" | ɔ |
r | como em "abrir" (nunca gutural, à carioca ou setubalense) | ɾ |
s | como em "assar" (ou "açor" exc. trasmontano-beirã; nunca retroflexo, à portuguesa ou carioca; não ditonga a vogal anterior, à brasileira) | s |
ŝ | como em "peixe" (não ditonga a vogal anterior, à brasileira) | ʃ |
ŭ | "u" semi‑vogal, como em "pau" | w |
v | como em "voz" (sempre lábio-dental, nunca bilabial, à nortenha) | v |
z | como em "zona" (nunca aproximante, à trasmontano-beirã; não ditonga a vogal anterior, à brasileira) | z |
Nota para a primeira coluna: Por falta de implementação assegurada da norma ISO:10646 (Unicode), na qual se encontram caracteres necessários para escrever em esperanto, foi acrescentada uma descrição, visualizada sob a forma de tooltip sobre o símbolo respectivo. (Informações sobre localização de software para esperanto, implementações ISO-8859 e Unicode, e historial de sucedâneos — aqui.) Nota para a terceira coluna: Por falta de implementação assegurada da norma ISO:10646 (Unicode), na qual se encontram os caracteres do Alfabeto Fonético Internacional, foi acrescentada a equivalência da norma provisória SAMPA, que permite transcrever este alfabeto para ASCII de 7 bites, visualizada sob a forma de tooltip sobre o símbolo respectivo. |
(*) Atenção ao ditongo "-ej-", em que o timbre do "e" não se altera — deve soar sempre como na pronúncia brasileira de "ideia" e tc. (“-éi-”), nunca com o "e" fechado (“-êi-”), muito menos à lisboeta (“-âi-”), ou à meridional (“-ê-”). Igualmente, para o ditongo "-oj-", como em "roi", não como em "boi".
Acentuação
Vocabulário
Contém apenas os lexemas usados no exemplos e exercícios d’O esperanto num relance.
vortaro.htm
A
- abelo
- abelha
- admiri
- admirar
- afero
- coisa, situação
- aperi
- aparecer
- aresti
- prender (crim.)
- aŭto
- carro
B
- besto
- animal
- bindi
- encadernar
- blanka
- branco, branca
- blua
- azul
- bovo
- boi
- bubo
- miúdo, garoto
C
- cigaro
- charuto
D
- dezerto
- deserto
- dimanĉo
- domingo
- diri
- dizer
- domo
- casa
- doni
- dar
- dormi
- dormir
E
- ebria
- bêbabdo, ébrio
- edzo
- esposo
- esti
- ser, estar
F
- facila
- fácil
- fali
- cair
- farbi
- pintar, colorir
- fenestro
- janela
- flugi
- voar
- foino
- fuinha
- fojno
- feno
- fumo
- fumo
G
- gajni
- ganhar
- garaĝo
- garagem
- granda
- grande
H
- havi
- ter
- horo
- hora
I
- iri
- ir
- Islamo
- Islão
K
- kamelo
- camelo
- kandelo
- vela (ilum.)
- kanti
- cantar
- kartono
- cartão
- kastelo
- castelo
- kato
- gato
- kojoto
- coiote
- kolombo
- pombo
- kultivi
- cultivar
- kuri
- correr
- kuzo
- primo
L
- libro
- livro
- Lisbono
- Lisboa
- litro
- litro
- loĝi
- morar
- ludi
- jogar, tocar
M
- manĝi
- comer
- memoro
- memória
- ministro
- ministro
- mono
- dinheiro
- multe
- muito
- muro
- parede, muro
N
- naĝi
- nadar
- necesi
- ser necessário
- neĝo
- neve
- nigra
- preto, preta
- nova
- novo, nova
P
- pagi
- pagar
- pala
- pálido, pálida
- patro
- pai
- pensi
- pensar
- piedo
- pé
- pneŭo
- pneu
- Polico
- Polícia
- problemo
- problema
- produkti
- produzir
- promeni
- passear
- proteino
- proteína
R
- rado
- roda
- rapida
- rápido, rápida
- ricevi
- receber
- ridi
- rir
- rikolti
- recolher
S
- sablo
- areia
- saĝa
- sábio, sábia
- salti
- saltar
- semo
- semente
- signifi
- significar
- sinki
- afundar-se
- skii
- esquiar
- solvi
- resolver
- sputi
- cuspir
- stulta
- estúpido, estúpida
- supra
- de cima
Ŝ
- ŝajni
- parecer
- ŝipo
- embarcação
- ŝteli
- roubar
T
- tablo
- mesa
- tunelo
- túnel
V
- veni
- vir
- vidi
- ver
- vino
- vinho
- viro
- homem
- vojaĝo
- viagem
- voli
- querer
Todas as palavras polissilábicas são graves (paroxítonas), i.e., acentuadas na penúltima sílaba: (Nos exemplos que se seguem, a negrito a sílaba tónica de cada palavra.)
A cada vogal corresponde uma sílaba:
(Note‑se a diferença entre, p.ex., foj·no e fo·i·no.)
Esta regra aplica‑se também a palavras não terminadas em vogal:
Vogais iguais seguidas prolongam‑se, consoantes e semi‑vogais repetem‑se.
Gramática
radikoj.htm
Terminações
Acrescentado diversas terminações aos radicais, obtêm‑se diferentes palavras. Exemplos com o radical "rapid‑":
Formação de palavras
“Novas” palavras podem também formar‑se por justaposição de radicais existentes:
Plural
O plural obtém‑se acrescentando "‑j" após a terminação. O adjectivo concorda com o substantivo. Ex.:
Artigo
Artigo definido invariável:
Não existe artigo indefinido: o efeito de "um", "uma", "uns", "umas" é obtido pela ausência do artigo definido:
Pronomes
pronomoj.htm
pessoais
pessoa→ número↴ |
1.ª | 2.ª | 3.ª | ||
---|---|---|---|---|---|
singular | mi eu
|
ci tu (*)
|
li ele
|
ŝi ela
|
ĝi (†)
|
plural | ni nós
|
vi vós
|
ili eles / elas
| ||
indefinido | oni (‡)
| ||||
si (⁂)
|
(‡) "Oni": Pronome indefinido:
(⁂) "Si": Reflexivo da 3.ª pessoa. Exemplos:
Não é usado para a segunda pessoa em sinal de deferência.
(†) "Ĝi": Pronome do género neutro, usado para objectos, seres assexuados ou de sexo indeterminado ou irrelevante.
(*) "Ci": Caído em desuso muito cedo. Usa-se geralmente "vi" tanto para a 2.ª pessoa do singular como do plural (caso semelhante ao inglês "you" vs. "thou").
possessivos
São acrescidos da terminação adjectiva "‑a":
et c.
Verbos
verboj.htm
A forma verbal não varia nem em pessoa nem em número; é por isso que se deve usar sempre o pronome. Exemplo:
- Conjugação
mi… | ⎫ | ||
(ci…) | ⎪ | ||
li… | ⎪ ⎧ | …pensas | (presente) |
ŝi… | ⎪ ⎪ | …pensos | (futuro) |
ĝi… | ⎬ ⎨ | …pensis | (passado) |
ni… | ⎪ ⎪ | …pensus | (condicional) |
vi… | ⎪ ⎩ | …pensu | (volitivo*) |
ili… | ⎪ | ||
oni… | ⎭ |
(*) O volitivo equivale ao imperativo e ao conjuntivo em português.
O restante sistema verbal está relacionado com a formação e derivação de particípios.
Acusativo
akuzativ.htm
de objeto
O objeto (complemento direto) de uma proposição é marcado específicamente com um "‑n" após a sua terminação — enquanto que em português este é identificado apenas pela sua posição na frase:
Isto permite alterar a ordem das palavras na proposição sem alterar essencialmente o seu significado, mas obtendo diversos efeitos enfáticos.
Eventuais adjectivos concordam com o substantivo:
de direcção
Em complementos e após uma preposição, indica o lugar para (a)onde se realiza a ação do verbo, enquanto que o nominativo (sem "-n") indica apenas o lugar onde esta se realiza. Ex.s:
Kato saltas sur la tablo. |
La aŭto iras en tunelo. | |
Kato saltas sur la tablon. |
La aŭto iras en la novan garaĝon. (= O carro entra na garagem nova.) |
Pode ser usado também em advérbios, sem preposição:
Mia kuzo loĝas supre. |
Kun mi, la bubo sidas ĉiam malantaŭe. | |
La kolomboj flugis supren. |
Saĝulo neniam sputas malantaŭen. |
em substituição de preposição
Particípios
particip.htm
ativos
Para cada verbo, existem três particípios ativos. Ex.:
ricevanto |
ricevonto |
ricevinto |
passivos
Os verbos transitivos têm também três particípios passivos:
ricevato (= está a ser recebido) |
ricevoto |
ricevito |
Gerúndio
Particípio advérbio, com a terminação "‑e". Ex.s:
Promenante, mi falis.
Passeando, caí.
Alveninte, ni manĝos.
Tendo chegado, comeremos. (= Quando chegarmos, comemos)
Kultivistoj semas rikoltonte.
Os agricultores semeiam estando para colher.
Tempos verbais complexos
Conjugando os particípios e o verbo auxiliar "esti" podem formar‑se todas as nuances verbais (num total de 24 combinações!). Ex.s:
La ŝipo estis jam sinkinta.
O navio já se tinha afundado.
Morgaŭ li estos malaperinta.
Amanhã ele terá desaparecido.
Tiu viro estis fumonta cigaron.
Aquele homem estava para fumar um charuto.
Se ŝi estus vojaĝonta…
Se ela estivesse para viajar…
La fenestro estas fermita.
A janela está fechada.
La fenestro estas fermata.
A janela está a ser fechada.
La fenestro estis fermita.
A janela estava fechada.
La fenestro estis fermata.
A janela estava a ser fechada.
La fenestro estos fermita.
A janela estará fechada.
La fenestro estas fermota.
A janela está para ser fechada.